J110
Lettres du grand Khan au souverain pontife et du souverain pontife aux chrétiens d'Orient
Century: 14
Correspondence
French
Dioc. Thérouanne
County of Artois
INCIPIT
Prologus: C'est la coppie des lettres que ly emperères souverains des Tartars le grant Kaan de Katay envoya au pappe Benoit le XIIe de ce nom, en l'an de grace mil trois cens XXVIII environ la Pentecouste...-- Corpus: En la forme du tout-puissant Dieu, ly emperères des emperères commandement, nous envoyons messaigé nostre Andrieu aveuc XV compaignons au Pappe...
EXPLICIT
...Donné en Avignon, le treziesme jour de Juing, le Ve année de nostre regnation de nostre pappas. Explicit.
Sex: M- Bio: Born in Ypres, he became a monk (entered c.1340) and afterwards (24 March 1365) the abbot of St Bertin’s at Saint-Omer (+2 January 1383). As a monk, Jean le Long stayed in Paris for some time, studying law.-Status author (order, function): Benedictine Monks (OSB)
EDITING
Location:St Bertin's abbey in Saint Omer - Date:1351 - Commission: /
SIZE
/
CONTEXT
Jean le Long most probably examined the texts he translated during his studies in Paris. Perhaps in the rich library of the abbey of Saint-Germain des Prés, where he possibly resided (see Ph. Ménard and A. Andreose).
ABSTRACT
French translation of letters sent by the khan of Cathay, king of Tartars (and a delegation of Alani residing in his court) to pope Benedict XII in 1338. The third letter comprises the pope's answer.
SOURCES
INFLUENCE
MANUSCRIPTS
Bern, Universitätsbibliothek, ex. BürgerbibliothekBesançon, Bibliothèque Municipale, 667 (
Link)
London, British Library, Cotton mss., Otto D II (
Link)
Paris, Bibliothèque Nationale de France, Anc. fonds fr., 2810 (
Link)
Paris, Bibliothèque Nationale de France, Anc. fonds fr., 12202 (
Link) (
Link)
Paris, Bibliothèque Nationale de France, Anc. fonds fr., 1380 (
Link) (
Link)
TRANSLATIONS
EDITIONS
DE BACKER (L.), L'extrême Orient au Moyen-Age d'après les manuscrits d'un flamand de Belgique et d'un prince d'Arménie (Parijs, 1877) 347-356
JACQUET (M.E.), ‘Notice sur quelques relations diplomatiques des Mongols de la Chine avec les Papes d’Avignon’, in: Nouveau journal asiatique, 7 (1831) 417-432
LITERATURE
CHEVALIER (U.), Répertoire des sources historiques du Moyen-age. Bio-bibliographie (Paris, 1877-1886. 1888 II) 2512
DE LAPLANE (H.), Les abbés de Saint-Bertin d'après les anciens monuments de ce monastère, 1 (Saint-Omer, 1854) 329-346
DE MERSSEMAN (J.), 'Iperius (Jean)', in: Biographie des hommes remarquables de la Flandre Occidentale, 1 (Brugge, 1843) 232-234
RICHARD (J.), 'La foi chrétienne dans les lettres des papes aux Mongols', in: J. Richard, Croisés, missionaires et voyageurs. Les perspectives oriental du monde Latin médiéval (London, 1983)
SEYS (R.), 'De Langhe Jan (Iperius; ook wel Longus)', in: F. Bonneure e.a, eds. Lexicon van Westvlaamse schrijvers, 4 (Torhout, 1987) 48
TYL-LABORY (G.), 'Jean Le Long', in: Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age (Paris, 1992) 805-806
VANDER MEERSCH (A.), 'De Langhe (Jean)', in: Biographie Nationale, 5 (Brussel, 1876) 319-320
VANDERPUTTEN (S.), ‘Jean de Langhe’, in: G. Dunphy, ed. The Encyclopedia of the Medieval Chronicle (Leiden/Boston, 2010) 909
LINKS
Desiderata:
Contributor:
Marit Gypen
Update:
2011-03-16 15:04:21