narrative sources
        J105
Itineraire de la peregrinacion et du voiage que fist un bon preud-homme des frères prescheurs qui ôt nom frère Riculd
Century: 14
Travel stories
French
Dioc. Thérouanne
County of Artois
INCIPIT
Prologus: Ci commence le itineraire de la peregrinacion et du voiage que fist ung bon preudomme des frères precheurs qui ot nom frère Bieul, qui par le commant du Saint-Père ala oultre mer...-- Corpus: Comme je le moindre de l'ordre des frères précheurs dajsi eusse souvent en mon couraige et en ma pensée la très grant douleur de la divine amour vers la lignie humaine...
EXPLICIT
...Et fu cilz livres translatés de latin en françoys par Jehan de Yppre, moisne de Saint Bertin en Saint Omer. En l'an .mil.CCC.li. acomplis.
Sex: M- Bio: Born in Ypres, he became a monk (entered c.1340) and afterwards (24 March 1365) the abbot of St Bertin’s at Saint-Omer (+2 January 1383). As a monk, Jean le Long stayed in Paris for some time, studying law.-Status author (order, function): Benedictine Monks (OSB)
EDITING
Location:St Bertin's abbey in Saint Omer - Date:1351 - Commission: /
SIZE
/
CONTEXT
Jean le Long most probably examined the texts he translated during his studies in Paris. Perhaps in the rich library of the abbey of Saint-Germain des Prés, where he possibly resided (see Ph. Ménard and A. Andreose).
ABSTRACT
French translation of the travel report Liber peregrinationis (1309) of Riccoldo da Monte di Croce, a dominican who undertook a journey to the East in the second half of the 13th century.
SOURCES
INFLUENCE
MANUSCRIPTS
Bern, Universitätsbibliothek
Besançon, Bibliothèque Municipale
London, British Library
Paris, Bibliothèque Nationale de France
Paris, Bibliothèque Nationale de France
Paris, Bibliothèque Nationale de France
TRANSLATIONS
EDITIONS
(S.N.), Hystoire merveilleuse, plaisante et récréative du grand empereur de Tartarie (Parijs, 1529)
DE BACKER (L.), L'extrême Orient au Moyen-Age d'après les manuscrits d'un flamand de Belgique et d'un prince d'Arménie (Parijs, 1877) 256-334
OMONT (H.), Le livre des Merveilles, Marco Polo, Odoric de Pordenone, Mandeville, Hayton... (Parijs, 1907) (reproductie in facsimile)
LITERATURE
CHEVALIER (U.), Répertoire des sources historiques du Moyen-age. Bio-bibliographie (Paris, 1877-1886. 1888 II) 2512
DE LAPLANE (H.), Les abbés de Saint-Bertin d'après les anciens monuments de ce monastère, 1 (Saint-Omer, 1854) 329-346
DE MERSSEMAN (J.), 'Iperius (Jean)', in: Biographie des hommes remarquables de la Flandre Occidentale, 1 (Brugge, 1843) 232-234
JANSSENS (J.), 'Livre des Merveilles, geschreven in het begin van de 15de eeuw', in: J. Janssens e.a., eds. En toch was ze rond... Middeleeuws mens-en wereldbeeld (Brussel, 1990) 149-150
KAPPLER (R.), ed. Pérégrination en Terre Sainte et au Proche Orient; Lettres sur la chute de Saint Jean d'Acre/ Riccold de Monte Croce; texte latin et traduction par René Kappler (Paris, 1997) passim
SEYMOUR (M.C.), Sir John Mandeville (Variorum, 1993)
SEYS (R.), 'De Langhe Jan (Iperius; ook wel Longus)', in: F. Bonneure e.a, eds. Lexicon van Westvlaamse schrijvers, 4 (Torhout, 1987) 48
TYL-LABORY (G.), 'Jean Le Long', in: Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age (Paris, 1992) 805-806
VANDER MEERSCH (A.), 'De Langhe (Jean)', in: Biographie Nationale, 5 (Brussel, 1876) 319-320
VANDERPUTTEN (S.), ‘Jean de Langhe’, in: G. Dunphy, ed. The Encyclopedia of the Medieval Chronicle (Leiden/Boston, 2010) 909
LINKS
Desiderata:

Contributor:
Marit Gypen

Update:
2011-03-16 16:55:58

© The Narrative Sources from the Medieval Low Countries (Brussels: Royal Historical Commission, since 2009). URL: www.narrative-sources.be (accessed May 15th 2025).