13e eeuw
Hagiografie
Frans
INCIPIT
De Sainte Marthe. Aprie chou ke nostre sires fu resuscités de mort a vie e fu montés el ciel...
EXPLICIT
...et les goies parmenables la vos doinst et otroit parvenir nostre sires,...
Geslacht: M- Bio: Begin 13de eeuw werkte hij in opdracht van Filips, graaf van Namen (+1212), en van Johanna van Constantinopel, gravin van Vlaanderen en Henegouwen (+1244), en maakte vertalingen van verschillende Latijnse werken. Wauchier de Denain was klerk aan het hof van Roger IV, kastelein van Rijsel (1ste derde 13de eeuw). (NaSo 611): Voor de toeschrijving aan Wauchier de Denain: zie Raynaud de Lage, Ruby en De Visser-Van Terwisga.-Status auteur (orde, functie):
REDACTIE
Locatie: / - Datering:na 1211 en voor 1244 (P. MEYER, 291) - Opdracht:in opdracht van gravin Johanna van Constantinopel (1211-1244)
OMVANG
1 fol.
CONTEXT
/
INHOUD
Leven van de H. Martha, opgesteld in opdracht van gravin Johanna van Constantinopel (1211-1244).
BRONNEN
vita(e) van de H. Martha (Latijnse vita(e) van de H. Martha.)
INVLOED
MANUSCRIPTEN
VERTALINGEN
EDITIES
MEYER (P.), Notices et Extraits des Manuscrits de la Bibliothèque Nationale, XXXV (1897) 435-510 (500-505)
LITERATUUR
BOSSUAT (R.), e.a. Dictionaire des lettres françaises. Le Moyen Age (Parijs, 1992) 1501-1502
MB nrs. 1849, 1851, 1862, 1863, 3797
MEYER (P.), 'Notice du Ms. Bibl. Nat. Fr. 6447 (Traduction de divers livres de la bible - légendes de saints)', Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque Nationale et autres bibliothèques, 35 (1897) 435-510
MEYER (P.), Les premières compilations françaises d'histoires anciennes, in: Romania, XIV (1885) 36-76
MEYER (P.), Versions en prose des Vies des Pères, in: Histoire Littéraire de la France, XXXIII (1906) 258-278
MEYER (P.), Wauchier de Denain, in: Romania, XXXII (1903) 583-586
S 3866, 3890
SZKILNIK (M.), Le choix de Wauchier de Denain. Ecrire en vers, écrire en prose, in: Romania, CVII (1986) 208-230
LINKS
Desiderata:
Naam van de Medewerker:
Inge Roosens
Update:
2014-03-03 12:08:56